您现在正在浏览: 首页 » 南强之光 » 南强故事 » 正文

一场世纪性的对话――鲁迅之孙与藤野先生之孙的首次对话

发布时间: 2009-09-27 00:00:00   作者:曹熠婕  人文学院   来源: 本站原创   浏览次数:   我要评论()
摘要:

  9月24日晚,在鲁迅惜别日本百年之后,鲁迅之孙周令飞与藤野严九郎之孙藤野幸弥在厦门大学人文学院学术报告厅进行首次面对面的对话。这是当日举行的“中日视野下的鲁迅”国际学术研讨会特别安排的一个场景,分为“主持人提问”,“第三代人对话”以及“自由提问”三个环节。人文学院副院长朱水涌教授主持对话,人文学院现当代文学博士生高林博光担任翻译。

【鲁迅与藤野先生】

  当被问及这两位第三代人心目中的祖父是什么样时,周令飞让我们认识了一个生活化的真实的鲁迅。生活中的鲁迅以不再是那个“横眉冷对”敌人、永远战斗着的战士,而是以个喜欢抽烟、喝黄酒,爱收藏古董、版画,幽默、爱开玩笑的邻家老头。而在藤野幸弥的印象中,祖父是一位非常瘦非常严谨的教育者。藤野幸弥说,祖父曾因一位学生在解剖学上课的尸体换成女性的尸体而让其退学,因为他认为对学业不认真的人是没资格学医的。这也从侧面否定了藤野先生向鲁迅漏题的可能性。

【周令飞与藤野幸弥】

  在对话中,我们可以从这两位第三代人的身上看到他们祖辈的影子。周令飞继承了鲁迅幽默诙谐的一面。他在谈及鲁迅的身高时,打趣地说道,父亲和自己的兄弟都是大高个,而鲁迅则是一米六的个头,祖父是将成长的空间留给了第三代人;而当回答藤野幸弥“鲁迅与孙中山先生是否有交流,用什么语言交流时”,他笑着回答,我记得我的祖父和孙中山没有见过面。我想大约是神交吧,所以广东话也可以,绍兴话也可以。藤野幸弥在对话中则让我们看到其严谨谦虚的一面。他在谈到中日文化的差异时甚至在现场分析了日语与汉语的语法不同点;在聊到自己现在的工作时,他谦虚地说,我只是一名普通的劳动者,每天早起开车到60公里远的地方上班。而当被在场学生问到“鲁迅给您生活带来什么影响时”,他坦承,如果没有鲁迅,他和他爷爷不会像现在这样有名。

【中国和日本】

  最后,在谈到两位第三代人对中日友好关系的期待时,两位都认为中日两国人民的民间交流十分重要,希望中日友好关系能够得到进一步的发展。

  这是一场轻松、有趣对话。在历时一小时的对话中,场内笑声、掌声不断。同时,在鲁迅离开日本百年之后的当下,在鲁迅与藤野严九郎这两位时代主人翁已成为中日友好关系的符号时,这又是一场具有历史价值和时代意义的难得的世纪性的对话。

关键字: 本文暂无关键字!

更多评论»网友评论 已有 0 条评论

您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录

热门点击